Psalms 82

He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
Psalam. Asafov. Bog ustaje u skupštini "bogova", usred "bogova" sud održava.
Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
"Dokle ćete sudit' krivo, ić' na ruku bezbožnima?
Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
Štitite slaba i sirotu, vratite pravicu jadniku i siromahu!
Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
Izbavite potlačenog i ubogog: istrgnite ga iz ruku bezbožnih!"
Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
Ne shvaćaju nit' razumiju, po mraku hodaju: poljuljani su svi temelji zemlje.
I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
Rekoh doduše: "Vi ste bogovi i svi ste sinovi Višnjega!
Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
Ali ćete k'o svi ljudi umrijeti, past ćete kao svatko od velikih!"
E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
Ustani, Bože, i sudi zemlju, jer si s pravom gospodar svih naroda.