Psalms 92

He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
(安息日的诗歌。)称谢耶和华!歌颂你至高者的名!
Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,早晨传扬你的慈爱;每夜传扬你的信实。这本为美事。
I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
并入上节
Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
因你─耶和华借著你的作为叫我高兴,我要因你手的工作欢呼。
Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
耶和华啊,你的工作何其大!你的心思极其深!
Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
畜类人不晓得;愚顽人也不明白。
Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
惟你─耶和华是至高,直到永远。
Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡;一切作孽的也要离散。
Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
我眼睛看见仇敌遭报;我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。
Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们 神的院里。
Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
他们年老的时候仍要结果子,要满了汁浆而常发青,
Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
好显明耶和华是正直的。他是我的磐石,在他毫无不义。