Psalms 76

Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
(亚萨的诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。)在犹大, 神为人所认识;在以色列,他的名为大。
Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
在撒冷有他的帐幕;在锡安有他的居所。
I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.
他在那里折断弓上的火箭,并盾牌、刀剑,和争战的兵器。(细拉)
Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
你从有野食之山而来,有光华和荣美。
Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
心中勇敢的人都被抢夺;他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
雅各的 神啊,你的斥责一发,坐车的、骑马的都沉睡了。
Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
惟独你是可畏的!你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
你从天上使人听判断。 神起来施行审判,要救地上一切谦卑的人;那时地就惧怕而静默。(细拉)
I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.
并入上节
He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
人的忿怒要成全你的荣美;人的余怒,你要禁止。
Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
你们许愿,当向耶和华─你们的 神还愿;在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.
他要挫折王子的骄气;他向地上的君王显威可畏。