Psalms 133

He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Na, ano te pai, ano te ahuareka o te nohoanga o nga teina, o nga tuakana i runga i te whakaaro kotahi!
(大卫上行之诗。)看哪,弟兄和睦同居是何等地善,何等地美!
Tona rite kei te hinu utu nui i runga i te upoko, i heke iho nei ki te pahau, ae ki te pahau o Arona; i heke iho nei ki te remu o ona kakahu:
这好比那贵重的油浇在亚伦的头上,流到胡须,又流到他的衣襟;
Kei te tomairangi ano o Heremona, kei tera i heke iho ki nga maunga o Hiona: i whakahaua iho hoki e Ihowa te manaaki mo reira, te ora mo ake tonu atu.
又好比黑门的甘露降在锡安山;因为在那里有耶和华所命定的福,就是永远的生命。