Psalms 127

He waiata; he pikitanga. Na Horomona. Ki te kore e hanga e Ihowa te whare, he maumau mahi ta nga kaihanga; ki te kore e tiakina e Ihowa te pa, maumau mataara noa te kaitiaki.
(所罗门上行之诗。)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
He maumau to koutou ara wawe, to koutou noho roa i te po, ta koutou kai i te taro o te mauiui: ko tana moe tena ka homai nei ki tana e aroha ai.
你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
Na he taonga pumau na Ihowa nga tamariki, ko nga hua ano o te kopu tana utu.
儿女是耶和华所赐的产业;所怀的胎是他所给的赏赐。
E rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga.
少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
Ka hari te tangata kua ki nei tana papa pere i a ratou: e kore ratou e whakama, ina korero ki o ratou hoariri i te kuwaha.
箭袋充满的人便为有福;他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。