Psalms 98

He himene. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora.
(По слав. 97) Псалм. Пейте на ГОСПОДА нова песен, защото Той извърши чудни дела! Неговата десница и Неговата свята мишца Му спечелиха победата.
Kua whakakitea e Ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi.
ГОСПОД изяви спасението Си, откри правдата Си пред очите на народите.
Kua mahara ia ki tana mahi tohu, ki tona pono ki te whare o Iharaira; a kua kite nga pito katoa o te whenua i te whakaoranga a to tatou Atua.
Спомни си милостта Си и верността Си към израилевия дом. Всичките земни краища видяха спасението на нашия Бог.
Kia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a Ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu.
Възкликнете към ГОСПОДА, цяла земя, ликувайте, радвайте се и пейте псалми!
Himene ki a Ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo.
Пейте на ГОСПОДА с арфа, с арфа и с глас на псалмопеене!
I runga i te tetere, i te tangi ano o te koronete: kia hari te hamama ki te aroaro o Ihowa, o te Kingi.
С тръби и с глас на рог викнете радостно пред Царя, ГОСПОДА!
Kia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga.
Нека бучи морето и всичко в него, светът и неговите обитатели!
Kia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke.
Нека ръкопляскат реките, нека се радват заедно планините
Ki te aroaro o Ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono.
пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята. Ще съди света с правда и народите — с правота.