Psalms 97

Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
(По слав. 96) ГОСПОД царува! Нека се радва земята, нека се веселят множеството острови!
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
Облаци и мрак са около Него, правда и правосъдие са основата на престола Му.
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
Огън върви пред Него и изгаря противниците Му отвсякъде.
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
Светкавиците Му осветляват света. Земята видя и потрепери.
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
Планините се топят като восък от присъствието на ГОСПОДА, от присъствието на Господа на цялата земя.
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
Небесата провъзгласяват правдата Му и всичките племена виждат славата Му.
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
Нека се посрамят всички, които служат на изваяни образи, които се хвалят с идолите. Паднете пред Него, всички богове!
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
Чу Сион и се развесели и се зарадваха дъщерите на Юда заради Твоите присъди, ГОСПОДИ.
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
Защото Ти, ГОСПОДИ, си Всевишният над цялата земя, превъзвишен си над всички богове.
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
Мразете злото, вие, които любите ГОСПОДА! Той пази душите на светиите си, избавя ги от ръката на безбожните.
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
Светлина се сее за праведния и веселие — за правите по сърце.
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.
Веселете се в ГОСПОДА, вие, праведни, и възхвалявайте паметта на Неговата святост!