Psalms 85

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
(По слав. 84) За първия певец. Псалм на Кореевите синове. ГОСПОДИ, Ти си показал благоволение към земята Си, възвърнал си Яков от плен.
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
Простил си беззаконието на народа Си, покрил си целия му грях. (Села.)
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Оттеглил си цялата Си ярост, отвърнал си се от изгарящия Си гняв.
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
Възвърни ни, Боже на нашето спасение, и прекрати негодуванието Си против нас!
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
До века ли ще се гневиш против нас? Ще продължиш ли гнева Си за всички поколения?
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Няма ли да ни съживиш отново, за да се радва в Теб Твоят народ?
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Окажи ни милостта Си, ГОСПОДИ, и ни подари спасението Си!
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Ще слушам какво ще говори ГОСПОД Бог, защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си, и да не се върнат обратно към безумие.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Наистина спасението Му е близо до онези, които Му се боят, за да обитава слава в нашата земя.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Милост и истина се срещнаха, правда и мир се целунаха.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Истина ще поникне от земята и правда ще надникне от небето.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
И ГОСПОД ще даде доброто, и земята ни ще даде плода си.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
Правда ще върви пред Него и Той ще направи стъпките й път.