Psalms 3

He himene na Rawiri, i tona omanga atu i tana tama i a Apoharama. E Ihowa, ano te tini o oku hoariri, he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau.
Псалм на Давид, когато бягаше от сина си Авесалом. ГОСПОДИ, колко се умножиха притеснителите ми! Мнозина се надигат против мен.
He tokomaha te mea ana ki toku wairua, hore rawa he whakaoranga mona i te Atua. (Hera.
Мнозина казват за душата ми: Няма за него спасение в Бога. (Села.)
Ko koe ia, e Ihowa, hei whakangungu rakau moku, hei kororia moku, hei kaiwhakaara i toku matenga.
Но Ти, ГОСПОДИ, си щит около мен, моя слава и който възвишаваш главата ми.
I karanga toku reo ki a Ihowa: a whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tona maunga tapu. (Hera.
Викнах към ГОСПОДА с гласа си и Той ме послуша от светия Си хълм. (Села.)
I takoto ahau, i moe; i ara ake ano; na Ihowa hoki ahau i whakamau ake.
Легнах и спах, събудих се, защото ГОСПОД ме поддържа.
E kore ahau e mataku i nga mano tini o te iwi, kua whakatika mai nei ki ahau karopoti noa.
Няма да се уплаша от многохиляден народ, който се е опълчил против мен отвсякъде.
Whakatika, e Ihowa; whakaorangia ahau, e toku Atua: nau hoki i patu te kauae o oku hoariri katoa; mangungu noa i a koe nga niho o te hunga kino.
Стани, ГОСПОДИ! Спаси ме, Боже мой, защото Ти си поразил в челюстта всичките ми врагове, строшил си зъбите на безбожните.
Na Ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (Hera.
От ГОСПОДА е спасението, благословението Ти — върху Твоя народ. (Села.)