Psalms 26

Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
(По слав. 25) Псалм на Давид. Отсъди ми, ГОСПОДИ, защото съм ходил в непорочността си! Уповах се на ГОСПОДА и няма да се поклатя.
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
Провери ме, ГОСПОДИ, и ме изпитай, очисти вътрешностите ми и сърцето ми.
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
Защото Твоята милост е пред очите ми и ходя в истината Ти.
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
Не съм седял с лъжливи хора и няма да отида с лицемери.
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
Мразя събранието на злодеите и няма да седна с безбожните.
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
Ще измия в невинност ръцете си и ще обиколя олтара Ти, ГОСПОДИ,
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
за да издигна глас на благодарност и да разкажа за всички Твои чудеса.
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
ГОСПОДИ, възлюбих жилището на дома Ти и мястото, където славата Ти обитава.
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
Да не грабнеш душата ми с грешниците, нито живота ми с кръвожадни мъже,
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
в чиито ръце има злодеяние, и чиято десница е пълна със подкуп!
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
А аз ще ходя в непорочността си — изкупи ме и ме помилвай!
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.
Кракът ми стои на равно място; в събранията ще прославям ГОСПОДА.