Psalms 24

He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
(По слав. 23) Псалм на Давид. ГОСПОДНА е земята и всичко, което я изпълва; светът и онези, които живеят в него,
He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
защото Той я е основал върху моретата и я е утвърдил върху реките.
Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
Кой ще се изкачи на ГОСПОДНАТА планина? И кой ще застане в святото Му място?
Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
Който има невинни ръце и чисто сърце, който не е надигнал душата си към суета и не се е клел в измама.
Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
Той ще приеме благословение от ГОСПОДА и правда от Бога на спасението си.
Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera.
Това е поколението на онези, които Го търсят, които търсят лицето Ти, те са Яков. (Села.)
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
Издигнете главите си вие, порти, и издигнете се вие, вечни врати, за да влезе Царят на славата.
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
Кой е Този Цар на славата? ГОСПОД, силният и могъщият, ГОСПОД, могъщият в бой.
Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
Издигнете главите си вие, порти, и издигнете се вие, вечни врати, за да влезе Царят на славата.
Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.
Кой е Този Цар на славата? ГОСПОД на Войнствата — Той е Царят на славата. (Села.)