Psalms 148

Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
(По слав. 147) Алилуя! Хвалете ГОСПОДА от небесата, хвалете Го във висините!
Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
Хвалете Го, всички Негови ангели, хвалете Го, всички Негови войнства!
Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
Хвалете Го, слънце и луна, хвалете Го, всички светещи звезди!
Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
Хвалете Го, небеса на небесата и вие, води над небесата!
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
Нека хвалят Името на ГОСПОДА, защото Той заповяда, и те се създадоха.
Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
И Той ги утвърди за вечни времена, сложи ред, който няма да премине.
Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
Хвалете ГОСПОДА от земята, вие, морски чудовища и всички бездни,
E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
огън и град, сняг и облаци, бурен вятър, изпълняващ словото Му,
E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
планини и всички хълмове, плодни дървета и всички кедри,
E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
зверове и всички животни, пълзящи животни и летящи птици,
E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
земни царе и всички народи, князе и всички земни съдии,
E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
юноши и девойки, старци и деца —
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
нека хвалят Името на ГОСПОДА, защото само Неговото Име е възвисено, величието Му е над земята и небето.
Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.
И Той е възвисил рога на Своя народ, славата на всичките Свои светии, на израилевите синове — народ, близък на Него. Алилуя!