Numbers 2

I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,
И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
Me whakatu tona teneti e nga tama a Iharaira, ki te taha o tona kara, o tona kara, ki nga tohu o nga whare o o ratou matua: he te takiwa atu ki te tapenakara o te whakaminenga te turanga o o ratou teneti a tawhio noa.
Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
Ki te taha ki te rawhiti, ara ki te putanga mai o te ra, whakatu ai nga tangata o te kara o te puni o Hura, me o ratou ope: ko Nahahona tama a Aminarapa hei rangatira mo nga tama a Hura.
Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e whitu tekau ma wha mano e ono rau.
и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
Na ko nga mea e whakatu teneti ki tua atu i a ia ko te iwi o Ihakara: a ko Netaneere tama a Tuara hei rangatira mo nga tama a Ihakara:
До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
Ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma wha mano e wha rau:
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
A ko te iwi o Hepurona: a ko Eriapa tama a Herona, hei rangatira mo nga tama a Hepurona:
И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma whitu mano e wha rau.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Hura kotahi rau e waru tekau ma ono mano e wha rau, i o ratou ope. Ko enei e haere wawe.
Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
Hei te taha ki te tonga te kara o te puni o Reupena, me o ratou ope: a ko Erituru tama a Hereuru, hei rangatira mo nga tama a Reupena.
Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma ono mano e rima rau.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
A, me whakatu ki tona taha ko te iwi o Himiona: a ko Herumiere tama a Turiharai, hei rangatira mo nga tama a Himiona.
До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
Ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma iwa mano e toru rau.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
Ko reira te iwi o Kara: a ko Eriahapa tama a Reuere, hei rangatira mo nga tama a Kara.
И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma rima mano e ono rau e rima tekau.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Reupena kotahi rau e rima tekau ma tahi mano e wha rau e rima tekau, i o ratou ope. Me haere ratou hei tuarua mo nga matua.
Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
Ko reira manunu atu ai te tapenakara o te whakaminenga, ko te puni o nga Riwaiti ki waenganui o nga puni: kia rite to ratou haerenga ki to ratou nohoanga iho, ia tangata ki tona wahi, i te taha ano o o ratou kara.
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
Hei te taha ki te hauauru te kara o te puni o Eparaima, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Eparaima, ko Erihama tama a Amihuru.
Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau mano e rima rau.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
A ki tona taha ko te iwi o Manahi: a, ko te rangatira mo nga tama a Manahi ko Kamariere, tama a Peraturu.
До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
A, ko tona ope, ko nga mea o ratu i taua, e toru tekau ma rua mano e rua rau.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
Ko reira te iwi o Pineamine: a ko te rangatira mo nga tama a Pineamine ko Apirana tama a Kirioni.
И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e toru tekau ma rima mano e wha rau.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
Ko nga tangata katoa i taua o te puni o Eparaima kotahi rau e waru mano, kotahi rau, i o ratou ope. A ka hapainga ratou hei tuatoru mo nga matua.
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
Hei te taha ki te raki te kara o te puni o Rana, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Rana ko Ahietere tama a Amiharai.
Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e ono tekau ma rua mano e whitu rau.
и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
Na me whakatu ki tona taha ko te iwi o Ahera: a, ko te rangatira mo nga tama a Ahera ko Pakiere tama a Okorana.
До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma tahi mano e rima rau.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
Ko reira te iwi o Napatari: a, ko te rangatira mo nga tama a Napatari ko Ahira tama a Enana.
И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma toru mano e wha rau.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
Ko nga mea katoa i taua o te puni o Rana kotahi rau e rima tekau ma whitu mano e ono rau. Hei muri rawa ratou haere ai, me o ratou kara.
Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
Ko enei o nga tama a Iharaira i taua, i nga whare o o ratou matua: taua ake o nga puni, i o ratou ope, e ono rau e toru mano e rima rau e rima tekau.
Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
Ko nga Riwaiti ia, kihai i taua i roto i nga tama a Iharaira; ko ta Ihowa hoki tena i whakahau ai ki a Mohi.
А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
Na ka peratia e nga tama a Iharaira; ka peratia katoatia i ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi, ta ratou whakanoho ki te taha o a ratou kara, to ratou hapainga atu, tenei, tenei, i roto i tona hapu ano, rite tonu ki nga whare o o ratou matua.
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.