I Corinthians 16

Na mo te kohikohi mo te hunga tapu, peratia me taku i whakarite ai ki nga hahi o Karatia.
А колкото за събирането на дарение за светиите, правете и вие така, както наредих в църквите в Галатия.
Hei te ra tuatahi o te wiki ka whakatakoto ia tangata, ia tangata o koutou ki te taha tohu ai, kei te ahua o te manaakitanga i a ia, kei waiho nga kohikohi mo te wa e tae atu ai ahau.
Във всеки първи ден на седмицата всеки от вас да си отделя и да събира според успеха на работите си, за да не се събира, когато аз дойда.
A ka tae atu ahau, maku e tono te hunga e whakapaingia ana e a koutou pukapuka hei mau i ta koutou aroha noa ki Hiruharama.
И когато дойда, ще изпратя с писма онези, които ще одобрите, да отнесат дара ви в Ерусалим.
A ki te tika kia haere atu ano hoki ahau, ko matou tahi e haere.
И ако си заслужава да отида и аз, ще пътуват с мен.
Na ka haere atu ahau ki a koutou, ina tika ahau ra Makeronia: e tika ana hoki ahau ra Makeronia.
Но при вас ще дойда, след като мина през Македония, понеже минавам през Македония.
A tera pea ahau e noho roa ki a koutou, taka noa pea te hotoke, kia ai koutou hei arahi i ahau ki te wahi e haere atu ai ahau.
И може и да остана при вас или дори да презимувам, за да ме изпратите вие, накъдето отида.
E kore hoki ahau e pai kia titiro haere noa ahau i a koutou aianei; e tumanako ana hoki ahau kia whakatau iho ahau ki a koutou, ki te tukua e te Ariki.
Защото не ми се иска да ви видя сега, като минавам, а се надявам да остана при вас известно време, ако позволи Господ.
Engari ka noho ahau ki Epeha taea noatia te Petekoha;
А в Ефес ще остана до Петдесетницата,
Kua tuwhera mai nei he kuwaha rahi ki ahau, he mahi nui, a tera ano te tokomaha o te hunga tautohe.
защото ми се отвори голяма врата за работа, а има и много противници.
Na, ki te tae atu a Timoti, meinga kia kaua ia e noho wehi i roto i a koutou: e mahi ana hoki ia i te mahi a te Ariki, e penei ana me ahau nei:
Ако дойде Тимотей, внимавайте да бъде без страх между вас, защото и той работи Господното дело, както и аз.
Na reira kei whakahawea tetahi ki a ia; engari ata arahina ia i runga i te rangimarie, kia haere mai ai ki ahau: e tatari ana hoki ahau ki a ia, ratou ko nga teina.
Затова никой да не го презира, а го изпратете с мир, за да дойде при мен, защото го очаквам с братята.
Na, ko to tatou teina, ko Aporo, nui atu taku tohe ki a ia kia haere atu ratou ko nga teina ki a koutou: otira kihai rawa ia i pai kia haere atu i tenei wa: otira mana e haere atu a te wa e watea ai.
А колкото за брат Аполос, много му се молих да дойде при вас с братята, но никак не му се искаше да дойде сега. Ще дойде обаче, когато намери случай.
Kia mataara, e tu i runga i te whakapono, whakatane, kia kaha.
Бдете! Стойте твърдо във вярата! Бъдете мъжествени! Бъдете силни!
Kia meatia a koutou mea katoa i runga i te aroha.
Всичко у вас да става с любов.
He tohe tenei naku ki a koutou, e oku teina; e mohio ana koutou ki nga tangata o te whare o Tepana, ko te matamua tera o Akaia, kua tuku ano i a ratou hei kaimahi mo te hunga tapu;
Още ви моля, братя: знаете, че домът на Стефанин е първият плод на Ахая и че те са посветили себе си да служат на светиите;
Kia ngohengohe hoki koutou ki nga tangata pera, ki te hunga katoa ano e mahi tahi ana, e uaua ana.
подчинявайте се на такива и на всеки, който съдейства в делото и се труди.
Hari tonu hoki ahau ki te haerenga mai o Tepana, ratou ko Porotunatu, ko Akaiku: na ratou hoki i rite ai nga mea i kore i a koutou.
Радвам се за идването на Стефанин, на Фортунат и Ахаик, защото те запълниха вашата липса,
I ora hoki i a ratou toku wairua, o koutou hoki: na kia mohio koutou ki te hunga pera.
понеже освежиха моя и вашия дух. Такива признавайте.
Tenei nga hahi o Ahia te oha atu nei ki a koutou. He maha hoki nga mihi atu a Akuira raua ko Pirihiria i roto i te Ariki, a te hahi hoki i to raua whare.
Поздравяват ви църквите, които са в Азия. Много поздрави ви изпращат в Господа Акила и Прискила с църквата в техния дом.
Tenei nga teina katoa te oha atu nei ki a koutou. Oha atu ki a koutou ano, kei te kihi tapu.
Поздравяват ви всичките братя. Поздравете се един друг със свята целувка.
Ko te oha tenei aku, a Paora, he mea na toku ringa ake.
Поздрава пиша аз, Павел, със собствената си ръка.
Ki te kore tetahi e aroha ki te Ariki, kia waiho ia hei Anatema Maranata.
Ако някой не обича Господ Иисус Христос, да бъде проклет. МаранатЁ.
Kia tau te aroha noa o te Ariki, o Ihu Karaiti, ki a koutou.
Благодатта на Господ Иисус Христос да бъде с вас.
Hei a koutou katoa toku aroha i roto i a Karaiti Ihu. Amine.
Моята любов да бъде с всички вас в Христос Иисус. Амин.