I Chronicles 6

Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.