Psalms 83

Tonon-kira. Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangina; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
canticum psalmi Asaph Deus ne taceas ne sileas et non quiescas Deus
Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
quia ecce inimici tui tumultuati sunt et qui oderunt te levaverunt caput
Ny olonao no iokoany amin'ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
contra populum tuum nequiter tractaverunt et inierunt consilium adversum arcanum tuum
Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran'Isiraely.
dixerunt venite et conteramus eos de gente et non sit memoria nominis Israhel ultra
Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
quoniam tractaverunt pariter contra te foedus pepigerunt
Dia ny lain'ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
tabernacula Idumeae et Ismahelitarum Moab et Aggareni
Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin'ny mponina any Tyro.
Gebal et Ammon et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri
Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin'ny taranak'i Lota ireo.
sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper
Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an'i Sisera sy Jabina teo amin'ny ony Kisona;
fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
contriti sunt in Aendor fuerunt quasi sterquilinium terrae
Ataovy tahaka an'i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an'i Zebaha sy Zaimona,
pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan'Andriamanitra.
qui dixerunt possideamus nobis pulchritudinem Dei
Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin'ny rivotra,
Deus meus pone eos ut rotam quasi stipulam ante faciem venti
Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
quomodo ignis conburit silvam et sicut flamma devorat montes
Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin'ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin'ny tafio-drivotrao.
sic persequere eos in tempestate tua et in turbine tuo conturba eos
Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
imple facies eorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
confundantur et conturbentur usque in saeculum et erubescant et pereant
Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin'ny tany rehetra.
et sciant quia nomen tuum est Dominus solus tu Excelsus super omnem terram