Psalms 81

Ho an'ny mpiventy hira. Al-gitith. Nataon'i Asafa. Mihobia ho an'Andriamanitra herintsika; manaova feo fifaliana ho an'Andriamanitr'i Jakoba.
laudate Deum fortitudinem nostram iubilate Deo Iacob
Asandrato ny hira, ka velezo ny ampongatapaka, ary tendreo ny lokanga mahafinaritra mbamin'ny valiha.
adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio
Tsofy ny anjomara amin'ny volana; eny, amin'ny feno-volana, dia amin'ny andro firavoravoantsika.
clangite in neomenia bucina et in medio mense die sollemnitatis nostrae
Fa lalàna ho an'ny Isiraely izany, ary fitsipik'Andriamanitr'i Jakoba.
quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Notendreny ho vavolombelona eo amin'i Josefa izany, raha nandeha namely ny tany Egypta Izy; nandre teny tsy fantatro aho.
testimonium in Ioseph posuit cum egrederetur terra Aegypti labium quod nesciebam audivi
Nampiala ny sorony tamin'ny entana Aho; nitsahatra tsy nitondra sobiky ny tànany.
amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt
Fony azom-pahoriana ianao, dia niantso Ahy, ka namonjy anao Aho; namaly anao tao amin'ny fiafenan'ny kotrokorana Aho, ary nizaha toetra anao tao amin'ny ranon'i Meriba.
in tribulatione invocasti et erui te exaudivi te in abscondito tonitrui probavi te super aquam Contradictionis semper
Mihainoa, ry oloko, dia hambarako aminao; enga anie hihaino Ahy ianao, ry Isiraely.
audi populus meus et contestor te Israhel si audieris me
Aza asiana andriamani-kafa eo aminao; ary aza mivavaka amin'ny andriamanitry ny firenena hafa.
non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
Izaho no Jehovah Andriamanitrao, Izay nitondra anao niakatra avy tany amin'ny tany Egypta; atanatanao ny vavanao, dia hofenoiko.
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Fa tsy nihaino ny feoko ny oloko; ary ny Isiraely tsy nankato Ahy;
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
Ka dia navelako hanaraka ny ditry ny fony Izy, handehanany manaraka ny fisainan'ny tenany.
et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
Enga anie ka hihaino Ahy ny oloko, dia handeha amin'ny lalako ny Isiraely;
utinam populus meus audisset me Israhel in viis meis ambulasset
Vetivety dia hampietry ny fahavalony Aho, ka hamerina ny tanako hamely ny rafiny;
quasi nihilum inimicos eius humiliassem et super hostes eorum vertissem manum meam
Izay mankahala an'i Jehovah dia hikoy aminy, ka dia haharitra mandrakizay ny andron'ny oloko;
qui oderunt Dominum negabunt eum et erit tempus eorum in saeculo
Ary hampihinana azy vary tsara indrindra Izy; eny, tantely avy amin'ny vatolampy no hamokisako anao.
et cibavit eos de adipe frumenti et de petra mellis saturavit eos