Psalms 64

Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. Henoy ny feoko, raha mitaraina aho, Andriamanitra ô; arovy ny aiko amin'ny tahotro ny fahavalo.
absconde me a consilio malignorum a tumultu operantium iniquitatem
Afeno aho tsy ho azon'ny firaisan-tetiky ny ratsy fanahy,sy ny fitabataban'ny mpanao ratsy,
qui exacuerunt quasi gladium linguam suam tetenderunt sagittam suam verbum amarissimum
Izay mandranitra ny lelany ho tahaka ny sabatra, ka mikendry handefa ny zana-tsipìkany, dia teny mangidy.
ut sagittarent in absconditis simplicem
Mba hitifitra mangingina ny mahitsy; mitifitra azy tampoka izy ka tsy matahotra.
subito sagittabunt eum et non timebunt confortaverunt sibi sermonem pessimum narraverunt ut absconderent laqueos dixerunt quis videbit nos
Hamafiny ny hevi-dratsiny; mifampitaona hanao fandri-totofana izy ka manao hoe: iza no hahita izany?
scrutati sunt iniquitates defecerunt scrutantes scrutinio cogitationibus singulorum et corde profundo
Manao saim-petsy izy; omaniny tsara ny sain-dalina voaheviny; lalina ny ao anatin'ny olombelona, dia ny fony.
sagittabit ergo eos Deus iaculo repentino inferentur plagae eorum
Mitifitra azy Andriamanitra; tampoka toy ny fiantefan'ny zana-tsipìka no fahavoazany.
et corruent in semet ipsos linguis suis fugient omnes qui viderint eos
Apotrany izy ka voasingotra ny lelany ihany; mandositra izay rehetra mahita azy.
et timebunt omnes homines et adnuntiabunt opus Dei et opera eius intellegent
Dia matahotra ny olona rehetra ka manambara ny ataon'Andriamanitra sady mandinika tsara ny asany.
laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo et exultabunt omnes recti corde
Mifaly amin'i Jehovah ny marina ka mialoka aminy; eny, mifaly tena ny mahitsy fo rehetra.
victori carmen David cantici tibi silens laus Deus in Sion et tibi reddetur votum