Psalms 132

Fihirana fiakarana. Jehovah ô, tsarovy Davida Noho ny fiahiany rehetra,
canticum graduum memento Domine David et omnis adflictionis eius
Dia ilay nianiana tamin'i Jehovah Sy nivoady tamin'ny Maherin'i Jakoba hoe:
qui iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Tsy mba hiditra ao an-daiko aho, Na hiakatra amin'ny farafara fandriako,
si intravero in tabernaculum domus meae si adsedero super lectum straminis mei
Tsy mba havelako hatory ny masoko, Na ho rendrehana ny hodimasoko,
si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem
Mandra-pahitako fitoerana ho an'i Jehovah. Dia fonenana ho an'ny Maherin'i Jakoba.
donec inveniam locum Domino tabernacula Deo Iacob
Indro, nandre azy tany Efrata isika; Nahita azy tao amin'ny saha anaty ala isika.
ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus
Aoka hiditra any amin'ny fonenany isika Ka hivavaka eo amin'ny fitoeran-tongony.
intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius
Mitsangàna, Jehovah ô, ho amin'ny fitsaharanao, Dia Hianao sy ny fiaran'ny herinao.
surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae
Aoka ny mpisoronao hirafy fahamarinana Ary aoka ny olonao masina hihoby.
sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent
Noho ny amin'i Davida mpanomponao Dia aza mampiala maina ny tavan'ny voahosotrao.
propter David servum tuum ne avertas faciem christi tui
Jehovah efa nianiana tamin'i Davida, Ary marina izany ka tsy hitsoahany Ny ateraky ny kibonao no hapetrako eo ambonin'ny seza fiandriananao.
iuravit Dominus David veritatem non avertetur ab ea de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Raha hotandreman'ny zanakao ny fanekeko Sy ny teny vavolombeloko izay hampianariko azy, Dia hipetraka eo ambonin'ny seza fiandriananao mandrakizay doria kosa ny zanany.
si custodierint filii tui pactum meum et testificationem meam quam docuero eos et filii eorum usque in aeternum sedebunt super thronum tuum
Fa Jehovah efa nifidy an'i Ziona. Ary naniry azy ho fonenany.
quia elegit Dominus Sion desideravit eam in habitaculum suum
Ity, hoy Izy, no fitsaharako mandrakizay doria; Eto no honenako, fa efa niriko ity.
haec est requies mea in sempiternum hic habitabo quia desideravi eam
Hotahiko tokoa ny fihinana ao; Hovokisako hanina ny malahelo ao.
venationem eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo pane
Ny mpisorona ao dia hampitafiko famonjena; Ary hihoby tokoa ny olo-masina ao.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius laude laudabunt
Ao no hampitsimohako tandroka ho an'i Davida Sy hanamboarako jiro ho an'ny voahosotro.
ibi oriri faciam cornu David paravi lucernam christo meo
Ny fahavalony hampitafiko henatra; Fa eo aminy kosa no hamirapiratra ny satro-boninahiny.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem florebit sanctificatio eius