Psalms 103

Nataon'i Davida Misaora an'i Jehovah, ry fanahiko; Ary izay rehetra ato anatiko, misaora ny anarany masina.
filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum ante faciem eorum perseverabit
Misaora an'i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
David benedic anima mea Domino et omnia viscera mea nomini sancto eius
Izay mamela ny helokao rehetra, Izay manasitrana ny aretinao rehetra,
benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnium retributionum eius
Izay manavotra ny ainao tsy hidina any an-davaka, Izay manarona famindram-po sy fiantrana anao,
qui propitiatur cunctis iniquitatibus tuis et sanat omnes infirmitates tuas
Izay mahavoky soa ny vavanao; Ny fahatanoranao mody indray toy ny an'ny voromahery.
qui redimit de corruptione vitam tuam et coronat te misericordia et miserationibus
Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin'izay rehetra ampahorina.
qui replet bonis ornamentum tuum innovabitur sicut aquilae iuventus tua
Efa nampahafantatra an'i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak'Isiraely nampahafantariny ny asany.
faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent
Mamindra fo sy miantra Jehovah, Mahari-po sady be famindram-po.
notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel cogitationes suas
Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
misericors et clemens Dominus patiens et multae miserationis
Tsy mba manao amintsika araka ny fahotantsika Izy, Na mamaly antsika araka ny helotsika.
non in sempiternum iudicabit neque in aeternum irascetur
Fa tahaka ny hahavon'ny lanitra ambonin'ny tany No haben'ny famindram-pony amin'izay matahotra Azy.
non secundum peccata nostra fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis
Tahaka ny halavitry ny atsinanana amin'ny andrefana No halavitry ny anesorany ny fahotantsika amintsika.
quantum enim excelsius est caelum terra tantum confortata est misericordia eius super timentes eum
Tahaka ny fiantràn'ny ray ny zanany No fiantran'i Jehovah izay matahotra Azy;
quantum longe est oriens ab occidente tantum longe fecit a nobis scelera nostra
Fa Izy mahalala ny toetsika Ka mahatsiaro fa vovoka isika.
sicut miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
Tahaka ny ahitra ny andron'ny zanak'olombelona; Tahaka ny vonin-javatra any an-tsaha ny famoniny,
ipse enim novit plasmationem nostram recordatus est quia pulvis sumus
Satria tsofin'ny rivotra izy ka lasa, Ary tsy mahalala azy intsony ny fitoerany.
homo quasi herba dies eius sicut flos agri sic florebit
Fa ny famindram-pon'i Jehovah dia hatramin'ny taloha indrindra ka ho mandrakizay amin'izay matahotra Azy Ary ny fahamarinany mihatra amin'ny taranaka.
quia spiritus pertransiit eum et non subsistet et non cognoscet eum ultra locus eius
Dia amin'izay mitandrina ny fanekeny Sy mahatsiaro hankatò ny didiny.
misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum
Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
his qui custodiunt pactum eius et recordantur praeceptorum eius ad facienda ea
Misaora an'i Jehovah, ianareo anjeliny, Dia ianareo izay mahery indrindra sady mankatò ny didiny Ary mihaino ny feon'ny teniny.
Dominus in caelo stabilivit thronum suum et regnum illius omnium dominatur
Misaora an'i Jehovah, ny miaramilany rehetra, Dia ny mpanompony izay manao ny sitrapony.
benedicite Domino angeli eius fortes robore facientes verbum eius oboedientes voci sermonis eius
Misaora an'i Jehovah, ny asany rehetra eran'ny fanjakany; Misaora an'i Jehovah, ry fanahiko.
benedicite Domino omnes exercitus eius ministri eius qui facitis placitum illius