Proverbs 4

Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Fa zanak'ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason'ineny.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin'ny lalana mahitsy aho.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Aza mankany amin'ny alehan'ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin'ny lalan'ny ratsy.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Fa mihinana ny mofon'ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain'ny fahalozàna.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Fa ny lalan'ny marina dia toy ny fipoak'andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan'ny andro.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Ny alehan'ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Fa aina ho an'ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an'ny nofony rehetra.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian'ny aina.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Ataovy marina ny alehan'ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Aza mivily, na ho amin'ny ankavanana, na ho amin'ny ankavia; Esory amin'ny ratsy ny tongotrao.
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo