Proverbs 3

Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin'ny fonao tahaka ny amin'ny vato fisaka,
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan'Andriamanitra sy ny olona ianao.
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
Matokia an'i Jehovah amin'ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin'ny fahalalanao;
habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
Maneke Azy amin'ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
Aza manao anao ho hendry; Matahora an'i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
Mankalazà an'i Jehovah amin'ny fanananao Sy amin'izay voaloham-bokatrao rehetra;
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin'ny vata fanantazanao.
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
Anaka, aza manamavo ny famaizan'i Jehovah, Ary aza tofoka amin'ny fananarany;
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
Fa izay tian'i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon'ny ray amin'ny zanaka tiany.
quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
Hazon'aina ho an'izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
Fahendrena no nanorenan'i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin'ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin'ny rahona.
sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
Anaka, aoka tsy hiala amin'ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
Ka dia ho ain'ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
Aza mamihina ny soa amin'izay tokony homena azy, Raha azon'ny tananao atao ihany;
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
Aza manao amin'ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
Aza miady amin'olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
Satria fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin'ny marina kosa ny fisakaizany.
quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
Ny ozon'i Jehovah dia ao an-tranon'ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan'ny marina dia tahìny kosa.
egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran'ny adala.
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia