Proverbs 16

Ny fikasan'ny fo no amin'ny olona; Fa ny famalian'ny lela dia avy amin'i Jehovah.
hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
Ataon'ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
Ankino amin'i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
Ny zavatra rehetra nataon'i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin'ny andro hahitan-doza.
universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.
abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin'ny heloka; Ary ny fahatahorana an'i Jehovah no analavirana ny ratsy.
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
Raha sitrak'i Jehovah ny alehan'ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
Aleo ny kely omban'ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin'ny tsy rariny.
melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
Ny fon'ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
Ny teny marina dia eo amin'ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
An'i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.
pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
Fahavetavetana eo imason'ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan'ny seza fiandrianana.
abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
Ny fahatezeran'ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
Amin'ny fahamiramiranan'ny tarehin'ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin'ny fararano.
in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
Ny manalavitra ny ratsy no lalamben'ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
Tsara ny malemy fanahy ao amin'izay manetry tena Noho ny mizara babo amin'izay miavonavona.
melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an'i Jehovah no ho sambatra.
eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian'ny molotra mampandroso fahendrena.
qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
Loharanon'aina ny fahazavan-tsaina amin'izay manana izany; Fa ny famaizana ataon'ny adala dia fahadalana ihany.
fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
Ny fon'ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin'ny molony.
cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin'ny fanahy no mahatsara ny taolana.
favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
Misy lalana ataon'ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin'ny fahafatesana no iafarany.
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
Ny fahanoanan'ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.
anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin'ny molony.
vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin'ny lalana tsy tsara.
vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin'ny lalan'ny fahamarinana no ahazoana azy.
corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.
melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin'i Jehovah ihany no isehoan'ny fitsarany.
sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur