Joshua 15

Ary izao no anjaran'ny firenena taranak'i Joda tamin'ny filokana araka ny fokony: hatramin'ny fari-tanin'i Edoma dia ny efitra Zina atsimo, izay faran'ny faritany atsimo.
igitur sors filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit a termino Edom desertum Sin contra meridiem et usque ad extremam partem australis plagae
Ary ny fari-taniny atsimo dia hatramin'ny faran'ny Ranomasin-tsira, dia hatramin'ny helo-drano atsimo,
initium eius a summitate maris Salsissimi et a lingua eius quae respicit meridiem
dia nandroso hatrany atsimon'ny fiakarana Akrabima, dia nandroso hatrany Zina, dia niakatra any atsimon'i Kadesi-barnea ka nandroso hatrany Hezrona dia niakatra any Adara ary niolaka hatrany Karka,
egrediturque contra ascensum Scorpionis et pertransit in Sina ascenditque in Cadesbarne et pervenit in Esrom ascendens Addara et circumiens Caricaa
dia nandroso hatrany Azmona ka nahazo ny lohasahan-driak'i Egypta, ary dia nihatra tamin'ny ranomasina; izany no ho fari-taninareo atsimo.
atque inde pertransiens in Asemona et perveniens ad torrentem Aegypti eruntque termini eius mare Magnum hic erit finis meridianae plagae
Ary ny fari-tany atsinanana dia ny Ranomasin-tsira hatramin'ny faran'i Jordana. Ary ny fari-taniny tamin'ny lafiny avaratra dia hatramin'ny helo-drano eo amin'ny faran'i Jordana,
ab oriente vero erit initium mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem Iordanem fluvium
dia niakatra hatrany Beti-hogla ka nandroso any avaratr'i Bet-araba, dia niakatra hatramin'ny vaton'i Bohana, zanak'i Robena,
ascenditque terminus in Bethagla et transit ab aquilone in Betharaba ascendens ad lapidem Boem filii Ruben
dia niakatra ho any Debira hatramin'ny lohasaha Akora ary nianavaratra manandrify an'i Gilgala tandrifin'ny fiakarana Adomina, izay eo atsimon'ny lohasahan-driaka, dia nandroso hatramin'ny rano Ensemesy ary nihatra tany En-rogela,
et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor contra aquilonem respiciens Galgala quae est ex adverso ascensionis Adommim ab australi parte torrentis transitque aquas quae vocantur fons Solis et erunt exitus eius ad fontem Rogel
dia niakatra teo amin'ny lohasahan'ny taranak'i Hinoma, ho eo anilany atsimon'ny Jebosita (Jerosalema izany), dia niakatra hatramin'ny tampon'ny tendrombohitra, izay manandrify ny lohasahan'i Hinoma eo andrefany, amin'ny farany avaratry ny Lohasahan'ny Refaita,
ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Iebusei ad meridiem haec est Hierusalem et inde se erigens ad verticem montis qui est contra Gehennom ad occidentem in summitate vallis Rafaim contra aquilonem
dia nizotra hatramin'ny tampon'ny tendrombohitra ka nihatra tamin'ny loharano Neftoa, dia nahazo ny tanàna tao an-tendrombohitra Efrona, dia nizotra hatrany Bala (Kiriata-jearima izany),
pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nepthoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Bala quae est Cariathiarim id est urbs Silvarum
dia niolaka hatrany Bala andrefana ka hatramin'ny tendrombohitra Seira ka nandroso hatramin'ny ilany avaratry ny tendrombohitra Jearima (Kesalona izany), dia nidina hatrany Beti-semesy ka nandroso hatrany Timna.
et circuit de Bala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem in Cheslon et descendit in Bethsames transitque in Thamna
dia nihatra tamin'ny lafiny avaratr'i Ekrona, dia nizotra hatrany Sikerona ka nandroso hatramin'ny tendrombohitra Bala, dia nihatra tamin'i Jabniela, ary dia nihatra tany amin'ny ranomasina.
et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere inclinaturque Sechrona et transit montem Baala pervenitque in Iebnehel et maris Magni contra occidentem fine concluditur
Ary ny fari-tany andrefana dia ny moron'ny Ranomasina Lehibe. Izany no fari-tany manodidina ny anjaran'ny taranak'i Joda araka ny fokony.
hii sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis
Ary Kaleba, zanak'i Jefone, dia nomeny anjara teo amin'ny taranak'i Joda, araka ny didin'i Jehovah tamin'i Josoa, dia ny tanànan'i Arba, rain'i Anàka (Hebrona izany).
Chaleb vero filio Iepphonne dedit partem in medio filiorum Iuda sicut praeceperat ei Dominus Cariatharbe patris Enach ipsa est Hebron
Dia noroahin'i Kaleba niala tao izy telo lahy, taranaky ny Anakita, dia Sesay sy Ahimana ary Talmay.
delevitque ex ea Chaleb tres filios Enach Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enach
Dia niakatra avy tao izy hankany amin'ny mponina any Debira (Kiriata-sefera no anaran'i Debira taloha).
atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir quae prius vocabatur Cariathsepher id est civitas Litterarum
Ary hoy Kaleba: Izay mamely an'i Kiriata-sefera ka mahafaka azy, dia homeko azy Aksa zanako-vavy ho vadiny.
dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam dabo illi Axam filiam meam uxorem
Ary Otniela, zanak'i Kenaza, rahalahin'i Kaleba, no nahafaka azy; ka dia nomeny azy Aksa zananivavy ho vadiny.
cepitque eam Othonihel filius Cenez frater Chaleb iunior deditque ei Axam filiam suam uxorem
Ary rehefa voampakatra ravehivavy, dia nanome vava ny lahy hangataka saha tamin-drainy; dia niala faingana tamin'ny borikiny ravehivavy, ka hoy Kaleba taminy: Inona no ilainao?
quae cum pergerent simul suasit viro ut peteret a patre suo agrum suspiravitque ut sedebat in asino cui Chaleb quid habes inquit
Ary hoy izy: Omeo tso-drano aho; fa tsy tany misy rano no efa nomenao ahy, ka mba omeo loharano koa aho. Dia nomeny azy ny loharano ambony sy ny loharano ambany.
at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei Chaleb inriguum superius et inferius
Izao no lovan'ny firenena taranak'i Joda araka ny fokony:
haec est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas
Ny tanàna farany amin'ny firenena taranak'i Joda, eo akaikin'ny fari-tanin'i Edoma amin'ny tany atsimo, dia Kabzela sy Edera sy Jagora
erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a meridie Cabsehel et Eder et Iagur
sy Kina sy Dimona sy Adada
et Cina et Dimona Adeda
sy Kadesy sy Hazora sy Itnana
et Cedes et Asor Iethnan
sy Zifa sy Talema sy Bealota
Zif et Thelem Baloth
sy Hazora-hadata sy Keriota-hezrona (Hazora izany),
et Asor nova et Cariothesrom haec est Asor
sy Amama sy Sema sy Molada
Aman Same et Molada
sy Hazara-gada sy Hesmona sy Beti-paleta
et Asergadda et Asemon Bethfeleth
sy Hazara-soala sy Beri-sheba sy Biziotia
et Asersual et Bersabee et Baziothia
sy Bala sy Ie sy Azema
Bala et Hiim Esem
sy Eltolada sy Kesila sy Horma
et Heltholad Exiil et Harma
sy Ziklaga sy Madmana sy Sansana
Siceleg et Medemena et Sensenna
sy Lebaota sy Silima sy Aina sy Rimona; sivy amby roa-polo ny tanàna rehetra sy ny zana-bohiny.
Lebaoth et Selim et Aenremmon omnes civitates viginti novem et villae earum
Ary teo amin'ny tany lemaka amoron-tsiraka dia Estaola sy Zora sy Asna
in campestribus vero Esthaul et Saraa et Asena
sy Zanoa sy En-ganima sy Tapoa sy Enama
et Azanoe et Aengannim Thaffua et Aenaim
sy Jarmota sy Adolama sy Soko sy Azeka
et Hierimoth Adulam Soccho et Azeca
sy Saraima sy Aditaima sy Gadera sy Gederotaima: tanàna efatra ambin'ny folo sy ny zana-bohiny;
et Saraim Adithaim et Gedera et Giderothaim urbes quattuordecim et villae earum
ary Zenana sy Hadasa sy Migdala-gada
Sanan et Adesa et Magdalgad
sy Dilana sy Mizpa ary Joktela
Delean et Mesfa et Iecthel
sy Lakisy sy Bozkata sy Eglona
Lachis et Bascath et Aglon
sy Kabona sy Lamasa sy Kitlisa
Thebbon et Lehemas et Chethlis
sy Gederota sy Beti-dagona sy Nama sy Makeda: tanàna enina ambin'ny folo sy ny zana-bohiny;
et Gideroth Bethdagon et Neema et Maceda civitates sedecim et villae earum
Libna sy Atera sy Asana
Labana et Aether et Asan
sy Jifta sy Asna ary Neziba
Ieptha et Esna et Nesib
sy Keila sy Akziba ary Maresa: tanàna Sivy sy ny zana-bohiny;
Ceila et Achzib et Maresa civitates novem et villae earum
Ekrona sy ny tanànany ary ny zana-bohiny;
Accaron cum vicis et villulis suis
hatrany Ekrona no ho miankandrefana, dia izay rehetra akaiky an'i Asdoda, sy ny zana-bohitr'ireo,
ab Accaron usque ad mare omnia quae vergunt ad Azotum et viculos eius
Asdoda sy ny tanànany ary ny zana-bohiny, Gaza sy ny tanànany ary ny zana-bohiny, hatramin'ny lohasahan-driak'i Egypta sy ny amoron'ny Ranomasina Lehibe.
Azotus cum vicis et villulis suis Gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem Aegypti mare Magnum terminus eius
Ary tany amin'ny tany havoana dia Samira sy Jatira sy Soko
et in monte Samir et Iether et Soccho
sy Dana sy Ririata-sana (Debira izany)
et Edenna Cariathsenna haec est Dabir
sy Anaba sy Estemo sy Anima
Anab et Isthemo et Anim
sy Gosena sy Holona sy Gilo: tanàna iraika ambin'ny folo sy ny zana-bohiny;
Gosen et Olon et Gilo civitates undecim et villae earum
Araba sy Doma sy Esana
Arab et Roma et Esaan
sy Janoma sy Beti-tapoa sy Afeka
Ianum et Bethafua et Afeca
sy Honta sy Kiriat-arba (Hebrona izany) ary Ziora: tanàna sivy sy ny zana-bohiny;
Ammatha et Cariatharbe haec est Hebron et Sior civitates novem et villae earum
Maona sy Karmela sy Zifa sy Jota
Maon et Chermel et Zif et Iotae
sy Jezirela sy Jokdeama sy Zanoa
Iezrehel et Iucadam et Zanoe
sy Kaina sy Gibea sy Timna: tanana folo sy ny zana-bohiny;
Accaim Gebaa et Thamna civitates decem et villae earum
sy Halola sy Beti-zora sy Gedora
Alul et Bethsur et Gedor
sy Marata sy Bet-anota sy Eltekona: tanàna enina sy ny zana-bohiny;
Mareth et Bethanoth et Elthecen civitates sex et villae earum
sy Kiriata-bala (Kiriata-jearima izany) sy Raba; tanàna roa sy ny zana-bohiny.
Cariathbaal haec est Cariathiarim urbs Silvarum et Arebba civitates duae et villae earum
Tany an-efitra dia Bet-araba sy Midina sy Sekaka
in deserto Betharaba Meddin et Schacha
sy Nibsana sy ilay Tanànantsira ary En-jedy: tanàna enina sy ny zana-bohiny.
Anepsan et civitas Salis et Engaddi civitates sex et villae earum
Ary ny amin'ny Jebosita, mponina any Jerosalema, dia tsy naharoaka azy ny taranak'i Joda; fa miara-monina amin'ny taranak'i Joda any Jerosalema mandraka androany izy ireny.
Iebuseum autem habitatorem Hierusalem non potuerunt filii Iuda delere habitavitque Iebuseus cum filiis Iuda in Hierusalem usque in praesentem diem