Job 12

Dia namaly Joba ka nanao hoe:
respondens autem Iob dixit
Marina ary fa ianareo ihany tokoa olombelona! Ary hiara-maty aminareo ny fahendrena!
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
Kanefa izaho mba manan-tsaina tahaka anareo ihany koa; Tsy latsaka noho ianareo aho; Fa iza moa no tsy nahalala izay zavatra toy izany?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Tonga fihomehezan'ny sakaizako aho. Dia izaho izay niantso an'Andriamanitra ka novaliany; Eny, tonga fihomehezana ny olona marina tsy manan-tsiny.
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Endrehin-datsa ny ozoim-pahoriana, raha araka ny hevitry ny miadana, eny, vonona ho amin'izay ela mangozohozo ny latsa.
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
Mandry fahizay ny lain'ny mpitohatoha, Ary mitoetra tsy manahy izay sahy mampahatezitra an'Andriamanitra, dia izay mitondra ny herin'ny tànany ho andriamaniny
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Kanefa anontanio ange ny biby, fa hampianatra anao izy, ary ny voro-manidina, fa hanambara aminao izy;
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
Ary makà saina amin'ny tany, dia hampianatra anao izy. Ary ny hazandrano any an-dranomasina hampahalala anao.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
Iza no tsy mahalala, raha mandinika ireny rehetra ireny, fa ny nanao izany dia ny tanan'i Jehovah,
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
Izay mitana ny ain'ny zava-manan'aina rehetra sy ny fofonain'ny olombelona rehetra?
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
Moa tsy ny sofina va no mamantatra ny teny? Ary tsy ny vava va no manandrana ny hanina?
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
Ao amin'ny fotsy volo ny fahendrena, ary ny fahela-velona no ahazoam-pahalalana.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Ao amin'Andriamanitra kosa no misy fahendrena sy hery; Izy no manana hevitra sy fahalalana.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
Indro, mandrava Izy, ka tsy hatsangana intsony; Manidy ny olona Izy, ka tsy hovohana.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Indro, manampina ny rano Izy, ka dia ritra iny; Ary alefany indray ka mahasimba ny tany.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Izy no manana hery sy tena fahendrena; Samy eo an-tanany avokoa ny voafitaka sy ny mpamitaka.
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Alany voninahitra ny mpanolo-tsaina, dia entiny. Ary asehony ny fahadalan'ny mpitsara.
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Vahany ny fifehezan'ny mpanjaka, ka feheziny mahazaka ny valahany.
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Alàny voninahitra ny mpisorona, dia entiny, ary ny mafy orina ela dia ravany.
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Koroiny ny laha-tenin'ny mahay, ary ny fahazavan-tsain'ny anti-panahy dia esoriny.
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Mandatsaka fanamavoana amin'ny andriandahy Izy, ary ketrahiny ny fehin-kibon'ny matanjaka.
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Manala rakotra izay lalina Izy mba tsy ho maizina ary mitondra ny aloky ny fahafatesana ho eo amin'ny mazava.
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Mahalehibe ny firenena Izy, nefa mandringana azy koa, mampihahaka ny firenena Izy, nefa mitondra azy hody indray.
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Mahavery saina ny loholona amin'ny tany Izy ary mampirenireny azy any an-efitra tsy misy lalana;
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Mitsapatsapa amin'ny maizina tsy misy mavaza ireo; ary mampivembena azy tahaka ny olona mamo Izy.
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios