Psalms 94

Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Бог помсти Господь, Бог помсти з'явився,
Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
піднесися, о Судде землі, бундючним заплату віддай!
Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втішатися будуть?
Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Доки будуть верзти, говорити бундючно, доки будуть пишатись злочинці?
Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Вони тиснуть народ Твій, о Господи, а спадок Твій вони мучать...
Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
Вдову та чужинця вбивають вони, і мордують сиріт
Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr'i Jakoba.
та й говорять: Не бачить Господь, і не завважить Бог Яковів...
Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Зрозумійте це ви, нерозумні в народі, а ви, убогі на розум, коли наберетеся глузду?
Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Хіба Той, що ухо щепив, чи Він не почує? Хіба Той, що око створив, чи Він не побачить?
Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Хіба Той, що карає народи, чи Він не скартає, Він, що навчає людину знання?
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
Господь знає всі людські думки, що марнота вони!
Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin'ny lalanao,
Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Закону Свого навчаєш його,
Mba homenao fitsaharana amin'ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an'ny ratsy fanahy.
щоб його заспокоїти від лиходення, аж поки не викопана буде яма безбожному,
Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
бо Господь не опустить народу Свого, а спадку Свого не полишить,
Fa ny fitsarana hiverina ho amin'ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
бо до праведности суд повернеться, а за ним всі невинного серця!
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Хто встане зо мною навпроти злостивих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin'ny mangingina ny fanahiko.
Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя трохи була б не лягла в царство смерти!...
Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Коли я кажу: Похитнулась нога моя, то, Господи, милість Твоя підпирає мене!
Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Коли мої думки болючі в нутрі моїм множаться, то розради Твої веселять мою душу!
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan'ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Чи престол беззаконня з Тобою з'єднається, той, що гріх учиняє над право?
Manao andiany hamely ny fanahin'ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Збираються проти душі справедливого, і чисту кров винуватять.
Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
і Господь став для мене твердинею, і мій Бог став за скелю притулку мого,
Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.
і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!