Psalms 29

Salamo nataon'i Davida. Manomeza an'i Jehovah, ry zanak'Andriamanitra, eny, manomeza voninahitra sy hery ho an'i Jehovah.
Псалом Давидів. Дайте Господу, Божі сини, дайте Господу славу та силу!
Omeo an'i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan'i Jehovah amin'ny fihaingoana masina.
Дайте Господу славу імення Його, у препишній святині впадіть перед Господом!
Ny feon'i Jehovah no eny ambonin'ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin'ny rano be.
Голос Господній над водами, Бог слави гримить, Господь над великими водами!
Ny feon'i Jehovah be hery; Ny feon'i Jehovah be voninahitra.
Голос Господній із силою, голос Господній з величністю.
Ny feon'i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
Голос Господній ламає кедрини, голос Господній торощить кедрини ливанські.
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak'omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
Він примусить скакати Ливан як теля, та Сиріон, мов молоду антилопу.
Ny feon'i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
Голос Господній викрешує полум'я огняне,
Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.
голос Господній пустиню тремтіти примушує, Господь чинить пустелю Кадеша тремтячою.
Ny feon'i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
Голос Господній примушує лані тремтіти, й ліси обнажає, а в храмі Його все належне Йому виголошує: Слава!
Jehovah nipetraka teo ambonin'ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
Господь пробував в час потопу, і буде Господь пробувати повік віку Царем!
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin'ny fiadanana.
Господь подасть силу народу Своєму, Господь поблагословить миром народ Свій!