Psalms 145

Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao.
щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.
Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!