Psalms 136

Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Midera an'Andriamanitra Avo Indrindra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
Miderà ny Tompon'ny tompo; Fa mandrakizay ny famindram-pony;
Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
Izy irery no Mpanao fahagagan-dehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
Izay nanao ny lanitra tamin'ny fahendrena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
Izay namelatra ny tany ho ambonin'ny rano, (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
Izay nanao ireo fanazavana lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
Dia ny masoandro ho mpanapaka ny andro (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
Ary ny volana sy ny kintana ho mpanapaka ny alina (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
Izay namely ny voalohan-terak'i Egypta, (Fa mandrakizay ny famindram-pony)
Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
Ka nitondra ny Isiraely nivoaka avy teo aminy (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
Tamin'ny tanana mahery sy ny sandry nahinjitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
Izay nampisaraka ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
Ka nampandeha ny Isiraely namaky teo afovoany (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
Fa nanary an'i Farao sy ny miaramilany tao anatin'ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Izay nitondra ny olony nitety ny efitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Izay namely mpanjaka lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
Ka nahafaty mpanjaka malaza (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
Dia Sihona, mpanjakan'ny Amorita (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
Sy Oga, mpanjakan'i Basana (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
Ary ny taniny nomeny ho lova (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
Dia ho lovan'ny Isiraely mpanompony (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Izay nahatsiaro antsika fony isika ambany toetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
Ka naneho hery namonjy antsika ho afaka tamin'ny fahavalontsika (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
Izay manome hanina ny nofo rehetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony);
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Miderà an'Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!