Proverbs 29

Izay olona anarina matetika ka mihamafy hatoka Dia ho torotoro tampoka, ka tsy hisy fahasitranana.
Чоловік остережуваний, та твердошиїй, буде зламаний нагло, і ліку не буде йому.
Raha mihamaro ny marina, dia faly ny vahoaka; Fa raha ny ratsy fanahy no manapaka, dia misento kosa izy.
Коли множаться праведні, радіє народ, як панує ж безбожний то стогне народ.
Izay tia fahendrena no mahafaly ny rainy; Fa izay misakaiza amin'ny vehivavy janga dia mandany harena.
Людина, що мудрість кохає, потішує батька свого, а хто попасає блудниць, той губить маєток.
Ny rariny no ampandrian'ny mpanjaka ny tany; Fa izay mandray tambitamby no mandrava azy kosa.
Цар утримує край правосуддям, а людина хабарна руйнує його.
Izay olona mandrobo ny namany Dia mamela-pandrika ny tongony.
Людина, що другові своєму підлещує, на стопах його пастку ставить.
Misy fandrika amin'ny heloky ny olon-dratsy; Fa ny marina mihoby sy mifaly.
У провині людини лихої знаходиться пастка, а справедливий радіє та тішиться.
Ny marina mihevitra ny adin'ny malahelo; Fa ny ratsy fanahy tsy hahalala fahendrena.
Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізнання про це.
Ny mpaniratsira mampihotakotaka ny tanàna; Fa ny hendry mampionona fahatezerana.
Люди глузливі підбурюють місто, а мудрі утишують гнів.
Raha iadian'ny hendry ny adala, Dia tezitra sy mihomehy izy, ka tsy hisy fitsaharana.
Мудра людина, що правується із нерозумним, то чи гнівається, чи сміється, спокою не знає.
Ny olona mpandatsa-drà mankahala ny tsy misy tsiny; Fa ny mahitsy kosa miahy ny ainy.
Кровожерці ненавидять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.
Ny fahatezeran'ny adala dia avoakany avokoa; Fa ny hendry kosa manindry fo.
Глупак увесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стримує.
Raha mihaino lainga ny mpanapaka, Dia ho ratsy fanahy ny mpanompony rehetra.
Володар, що слухає слова брехливого, безбожні всі слуги його!
Mihaona ny malahelo sy ny mpampahory; Jehovah no manazava ny mason'izy roa tonta.
Убогий й гнобитель стрічаються, їм обом Господь очі освітлює.
Izay mpanjaka mitsara marina ny malahelo, Dia haharitra mandrakizay ny seza fiandrianany.
Як цар правдою судить убогих, стоятиме трон його завжди.
Ny tsorakazo sy ny anatra no manome fahendrena; Fa ny zaza aranana mampahamenatra ny reniny.
Різка й поука премудрість дають, а дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою.
Raha maro ny ratsy fanahy, dia mitombo ny ota; Fa ny marina ho faly mahita ny fahalavoany.
Як множаться несправедливі провина розмножується, але праведні бачитимуть їхній упадок.
Faizo ny zanakao, dia ho famelombelomana ny fonao izy Sy ho fifalian'ny fanahinao.
Карай сина свого й він тебе заспокоїть, і приємнощі дасть для твоєї душі.
Raha tsy misy fahitana, dia atondraka hanaram-po amin'izay tsy mety ny olona; Fa raha mitandrina ny lalàna kosa izy, dia sambatra.
Без пророчих видінь люд розбещений, коли ж стереже він Закона блаженний.
Raha teny fotsiny ihany, dia tsy ampy hananarana ny mpanompo; Fa na dia fantany aza, tsy hankatoaviny.
Раб словами не буде покараний, хоч він розуміє, але не послухає.
Hitanao va ny olona faingam-bava? Ny adala aza misy hantenaina kokoa noho izy.
Чи бачив людину, квапливу в словах своїх? Більша надія глупцеві, ніж їй!
Ny mpanompo izay nampihantaina hatry ny fony mbola kely Dia hihambo ho zanaka any am-parany.
Хто розпещує змалку свого раба, то кінець його буде невдячний.
Ny olona mora tezitra manetsika ady; Ary ny olona masiaka dia be fahadisoana.
Гнівлива людина викликує сварку, а лютий вчиняє багато провин.
Ny fiavonavonan'ny olona no hampietry azy; Fa hahazo voninahitra kosa ny manetry tena.
Гординя людини її понижає, а чести набуває покірливий духом.
Izay miray tetika amin'ny mpangalatra dia manary tena; Mandre ny fampianianana izy, nefa tsy mety milaza.
Хто ділиться з злодієм, той ненавидить душу свою, він чує прокляття, та не виявляє.
Mamandrika ny tahotra olona; Fa izay matoky an'i Jehovah no hovonjena.
Страх перед людиною пастку дає, хто ж надію складає на Господа, буде безпечний.
Maro no mila sitraka amin'ny mpanapaka; Fa avy amin'i Jehovah ny fitsarana ny olona.
Багато шукають для себе обличчя володаря, та від Господа суд для людини.
Ny meloka dia fahavetavetana eo imason'ny marina; Ary ny mahitsy lalana dia mba fahavetavetana eo imason'ny ratsy fanahy kosa.
Насильник огида для праведних, а простодорогий огида безбожному.