Proverbs 20

Mpaniratsira ny divay, ary mpitabataba ny toaka, Koa izay miraikiraiky azon'izany dia tsy hendry.
Вино то насмішник, напій п'янкий галасун, і кожен, хто блудить у ньому, немудрий.
Ny fampitahoran'ny mpanjaka dia toy ny fieron'ny liona tanora; Izay mampahatezitra azy dia mankahà-doza hihatra amin'ny ainy,
Страх царя як рик лева; хто до гніву доводить його, проти свого життя прогрішає.
Voninahitry ny olona ny hanalavitra ny ady; Fa ny adala rehetra kosa misafoaka.
Слава людині, що гнів покидає, а кожен глупак вибухає.
Ny malaina tsy mety miasa amin'ny ririnina, Ka dia hangataka izy raha fararano, fa tsy hahazo.
Лінивий не оре із осени, а захоче в жнива і нічого нема.
Rano lalina ny hevitra ao am-pon'ny olona; Fa izay manan-tsaina dia mahay manovo azy ihany,
Рада в серці людини глибока вода, і розумна людина її повичерпує.
Maro ny olona samy midera ny soa ataon'ny tenany avy; Fa izay olo-mahatoky, iza moa no mahita azy?
Багато людей себе звуть милосердними, та вірну людину хто знайде?
Izay olona marina mandeha amin'ny fahitsiany Sambatra ny zanany mandimby azy.
У своїй неповинності праведний ходить, блаженні по ньому сини його!
Mipetraka eo amin'ny seza fitsarana ny mpanjaka, Ka mikororoka manaisotra ny ratsy rehetra ny masony.
Цар сидить на суддевім престолі, всяке зло розганяє своїми очима.
Iza no mahazo manao hoe: Efa nahadio ny foko aho Ka madio tsy manana ota?
Хто скаже: Очистив я серце своє, очистився я від свого гріха?
Ny vato mizana samy hafa sy ny vata famarana samy hafa Dia samy fahavetavetana eo imason'i Jehovah.
Вага неоднакова, неоднакова міра, обоє вони то огида для Господа.
Na dia ny zaza aza dia mampiseho amin'ny fanaony Na madio sy mahitsy ny fitondran-tenany.
Навіть юнак буде пізнаний з чинів своїх, чи чин його чистий й чи простий.
Ny sofina mandre sy ny maso mahita Dia samy nataon'i Jehovah avokoa.
Ухо, що слухає, й око, що бачить, Господь учинив їх обоє.
Aza tia torimaso ianao, fandrao tonga malahelo; Ahirato ny masonao, dia ho voky hanina ianao.
Не кохайся в спанні, щоб не збідніти; розплющ свої очі та хлібом наситься!
Ratsy! ratsy! hoy ny mpividy; Kanjo nony lasa izy, dia mandoka tena.
Зле, зле! каже той, хто купує, а як піде собі, тоді хвалиться купном.
Ao ihany ny volamena sy ny voahangy betsaka; Fa ny molotra misy fahalalana no ravaka soa.
Є золото й перел багато, та розумні уста найцінніший то посуд.
Alao ny lambany, fa efa niantoka olon-kafa izy, Ary tano ho solon'ny vahiny niantohany.
Візьми його одіж, бо він поручивсь за чужого, і за чужинку візьми його застав.
Mamin'ny olona ny hanina azo amin'ny fitaka; Kanjo ho feno fasika ny vavany any am-parany.
Хліб з неправди солодкий людині, та піском потім будуть наповнені уста її.
Ny hevitra rehetra dia aorin'ny fisainana, Ary ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady.
Тримаються заміри радою, і війну провадь мудрими радами.
Izay mandehandeha manaratsy dia manambara ny hevitra afenina, Koa aza miraharaha amin'izay mibedibedy foana.
Виявляє обмовник таємне, а ти не втручайся до того, легко хто розтулює уста свої.
Izay manozona ny rainy na ny reniny, Dia ho faty ao amin'ny alim-pito ny jirony.
Хто кляне свого батька та матір свою, погасне світильник йому серед темряви!
Ny harena malaky azo foana eo am-boalohany Dia tsy hotahina any am-parany.
Спадок спочатку заскоро набутий, не буде кінець його поблагословлений!
Aza manao hoe: Hamaly ny ratsy nataony aho; Fa andraso Jehovah, fa Izy no hamonjy anao.
Не кажи: Надолужу я зло! май надію на Господа, і Він допоможе тобі.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny vato samy hafa, Ary ny mizana mandainga dia tsy tsara.
Вага неоднакова то огида для Господа, а оманливі шальки не добрі.
Avy amin'i Jehovah ny dian'ny olona, Ary hataon'izay olombelona ahoana no hahafantatra ny lalany?
Від Господа кроки людини, а людина як вона зрозуміє дорогу свою?
Fandrika amin'ny olona ny malaky manao hoe: Zavatra masina ity; Ka nony vita ny voady, vao mamototra.
Тенета людині казати святе нерозважно, а згодом свої обітниці досліджувати.
Ny mpanjaka hendry mikororoka manaisotra ny ratsy fanahy Sady mitarika ny kodia fivelezana eo amboniny.
Мудрий цар розпорошить безбожних, і зверне на них своє коло для мук.
Jiron'i Jehovah ny fanahin'ny olona, Itsilovana ny efitrefitra rehetra ao am-po.
Дух людини світильник Господній, що все нутро обшукує.
Famindram-po sy fahamarinana no miaro ny mpanjaka, Ary ampitoeriny amin'ny famindram-po ny seza fiandrianany.
Милість та правда царя стережуть, і трона свого він підтримує милістю.
Voninahitry ny zatovo ny fahatanjahany, Ary ravaky ny anti-panahy ny volo fotsy.
Окраса юнацтва їхня сила, а пишність старих сивина.
Ny fampangirifiriana dia mahafaka ny faharatsiana, Ary ny kapoka mahadio ny efitrefitra ao an-kibo.
Синяки від побоїв то масть лікувальна на злого, та вдари нутру живота.