Psalms 61

Ho an'ny mpiventy hira. Hampiarahina amin'ny valiha. Nataon'i Davida. Henoy ny fitarainako, Andriamanitra ô; tandremo ny fivavako.
Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ. Ψαλμος του Δαβιδ. Εισακουσον, Θεε, της κραυγης μου προσεξον εις την προσευχην μου.
Any am-paran'ny tany no hiantsoako Anao raha reraka ny foko; ento aho ho any amin'ny vatolampy izay avo ka tsy tratro;
Απο των περατων της γης προς σε θελω κραζει, οταν λιποθυμη η καρδια μου. Οδηγησον με εις την πετραν, ητις ειναι παραπολυ υψηλη δι εμε.
Fa aroko Hianao sy tilikambo mafy handosirako ny fahavalo.
Διοτι συ εγεινες καταφυγη μου, πυργος ισχυρος εμπροσθεν του εχθρου.
Aoka hitoetra ao an-tranonao mandrakizay aho; aoka hialoka ao ambanin'ny fanomban'ny elatrao aho,
Εν τη σκηνη σου θελω παροικει διαπαντος θελω καταφυγει υπο την σκεπην των πτερυγων σου. Διαψαλμα.
Fa Hianao, Andriamanitra ô efa nandre ny voadiko; efa nomenao ahy ny lovan'izay matahotra ny anaranao.
Διοτι συ, Θεε, εισηκουσας των ευχων μου εδωκας μοι την κληρονομιαν των φοβουμενων το ονομα σου.
Halavao ny andron'ny mpanjaka; aoka ny taonany hahatratra ny taranaka maro.
Θελεις προσθεσει ημερας εις τας ημερας του βασιλεως τα ετη αυτου ας ηναι εις γενεαν και γενεαν.
Aoka hitoetra eo anatrehan'Andriamanitra mandrakizay izy; famindram-po sy fahamarinana no tendreo hiaro azy;
Θελει διαμενει εις τον αιωνα ενωπιον του Θεου καμε να διαφυλαττωσιν αυτον το ελεος και η αληθεια.
Ka dia izany no hankalazako ny anaranao mandrakizay, mba hanefako isan'andro ny voadiko.
Ουτω θελω ψαλμωδει διαπαντος το ονομα σου, δια να εκπληρω τας ευχας μου καθ ημεραν.