Psalms 90

Fivavak'i Mosesy, lehilahin'Andriamanitra. Tompo ô, efa fonenanay hatramin'ny taranaka rehetra Hianao.
Ya Rab, barınak oldun bize Kuşaklar boyunca.
Fony tsy mbola ary ny tendrombohitra, Na voaforonao ny tany sy izao rehetra izao, Dia Andriamanitra Hianao hatramin'ny taloha indrindra ka mandrakizay.
Dağlar var olmadan, Daha evreni ve dünyayı yaratmadan, Öncesizlikten sonsuzluğa dek Tanrı sensin.
Mamerina ny olona ho amin'ny vovoka Hianao Ka manao hoe: Miverena, ry zanak'olombelona.
İnsanı toprağa döndürürsün, “Ey insanoğulları, toprağa dönün!” diyerek.
Fa eo imasonao ny arivo taona dia toy ny fandalon'ny omaly, Ary tahaka ny fotoam-piambenana iray amin'ny alina.
[] Çünkü senin gözünde bin yıl Geçmiş bir gün, dün gibi, Bir gece nöbeti gibidir.
Manindao azy tahaka ny riaka Hianao torimaso izy; Amin'ny maraina tahaka ny ahitra mora miova izy.
İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali:
Amin'ny maraina mamony izy, nefa mora miova; Amin'ny hariva voajinja izy ka maina.
Sabah filizlenir, büyür, Akşam solar, kurur.
Fa lanin'ny fahatezeranao izahay, Ary raiki-tahotra noho ny fahaviniranao.
Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.
Ny helokay efa nataonao teo anatrehanao, Ary ny fahotanay miafina teo amin'ny fahazavan'ny tavanao.
Suçlarımızı önüne, Gizli günahlarımızı yüzünün ışığına çıkardın.
Fa ny androanay rehetra efa lasa amin'ny fahatezeranao; Efa laninay toy ny eritreritra ny taonanay.
Gazabından kısalıyor günlerimiz, Bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
Fito-polo taona no andron'ny taonanay Ary raha tàhiny mateza aza, dia valo-polo taona, Nefa fahasasarana sy zava-poana ny voninahiny, Fa mihelina faingana izany, ka lasa manidina izahay.
Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.
Iza no mahafantatra ny herin'ny fahatezeranao sy ny fahaviniranao Araka izay tokony ho fahatahorana Anao?
Kim bilir gazabının gücünü? Çünkü öfken sana duyulan korku kadar güçlüdür.
Mampianara anay hanisa ny andronay, Hahazoanay fo hendry.
Bu yüzden günlerimizi saymayı bize öğret ki, Bilgelik kazanalım.
Miverena, Jehovah ô! Mandra-pahoviana? Ary mba aneneno ny amin'ny mpanomponao.
Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek? Acı kullarına!
Vokiso ny famindram-ponao nony maraina izahay, Mba hihobianay sy hifalianay amin'ny andro rehetra hiainanay.
Sabah bizi sevginle doyur, Ömrümüz boyunca sevinçle haykıralım.
Mampifalia anay araka ny andro nampahorianao anay Sy ny taona nahitanay loza.
Kaç gün bizi sıkıntıya soktunsa, Kaç yıl çile çektirdinse, O kadar sevindir bizi.
Aoka hiseho amin'ny mpanomponao ny asanao, Ary ny voninahitrao amin'ny zanany.
Yaptıkların kullarına, Görkemin onların çocuklarına görünsün.
Ary aoka ho aminay ny fahasoavan'ny Tompo Andriamanitray; Ary ampitoero aminay ny asan'ny tananay; Eny, ny asan'ny tananay, ampitoero izy.
Tanrımız Rab bizden hoşnut kalsın. Ellerimizin emeğini boşa çıkarma. Evet, ellerimizin emeğini boşa çıkarma.