Psalms 48

Tonon-kira. Salamo nataon'ny Koraita. Lehibe Jehovah ka mendrika hoderaina indrindra, ao an-tanànan'Andriamanitsika, ao an-tendrombohiny masina.
RAB büyüktür ve yalnız O övülmeye değer Tanrımız’ın kentinde, kutsal dağında.
Avo mahafinaritra, fifalian'ny tany rehetra, ny tendrombohitra Ziona, eo amin'ny ilany avaratra, tanànan'ny Mpanjaka lehibe.
[] Yükselir zarafetle, Bütün yeryüzünün sevinci Siyon Dağı, Safon’un doruğu, ulu Kral’ın kenti.
Andriamanitra ao an-tranon'andriana ao dia nanao izay hahafantarana Azy ho fiarovana avo.
Tanrı onun kalelerinde Sağlam kule olarak gösterdi kendini.
Fa he! niangona ny mpanjaka maro, niara-nandroso avokoa izy.
Krallar toplandı, Birlikte Siyon’un üzerine yürüdüler.
Nijery izy ka talanjona terỳ; Very hevitra izy ka nalaky nandositra;
Ama onu görünce şaşkına döndüler, Dehşete düşüp kaçtılar.
Hovitra no nahazo azy teo, dia tahaka ny fanaintainan'ny vehivavy raha miteraka.
Doğum sancısı tutan kadın gibi, Bir titreme aldı onları orada.
Amin'ny rivotra avy any atsinanana no namakianao ny sambon'i Tarsisy.
Doğu rüzgarının parçaladığı ticaret gemileri gibi Yok ettin onları.
Araka izay efa rentsika no hitantsika, tao an-tanànan'i Jehovah, Tompon'ny maro, tao an-tanànan'Andriamanitsika. Andriamanitra mampitoetra azy mandrakizay.
Her Şeye Egemen RAB’bin kentinde, Tanrımız’ın kentinde, Nasıl duyduksa, öyle gördük. Tanrı onu sonsuza dek güvenlik içinde tutacak. Sela
Efa nieritreritra ny famindram-ponao izahay, Andriamanitra ô, tao anatin'ny tempolinao.
Ey Tanrı, tapınağında, Ne kadar vefalı olduğunu düşünüyoruz.
Araka ny anaranao, Andriamanitra ô, no fiderana Anao hatramin'ny faran'ny tany; feno fahamarinana ny tananao ankavanana.
Adın gibi, ey Tanrı, övgün de Dünyanın dört bucağına varıyor. Sağ elin zafer dolu.
Aoka hifaly ny tendrombohitra Ziona, aoka ho ravoravo ny zanaka-vavin'Joda, noho ny fitsaranao.
Sevinsin Siyon Dağı, Coşsun Yahuda kentleri Senin yargılarınla!
Manodidina an'i Ziona ianareo, eny, mandehana manodidina azy; isao ny tilikambony,
Siyon’un çevresini gezip dolanın, Kulelerini sayın,
Hevero tsara ny mandany, diniho ny tranon'andrianany, mba hambaranareo amin'ny taranaka mandimby.
Surlarına dikkatle bakın, Kalelerini yoklayın ki, Gelecek kuşağa anlatasınız:
Fa izany no Andriamanitra, dia Andriamanitsika mandrakizay doria; Izy no hitarika antsika na dia hatramin'ny fahafatesana aza.
Bu Tanrı sonsuza dek bizim Tanrımız olacak, Bize hep yol gösterecektir.