Psalms 38

Salamo nataon'i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
Ya RAB, öfkelenip azarlama beni, Gazapla yola getirme!
Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao,ary manindry ahy mafy ny tananao,
Okların içime saplandı, Elin üzerime indi.
Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
Öfken yüzünden sağlığım bozuldu, Günahım yüzünden rahatım kaçtı.
Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
Çünkü suçlarım başımdan aştı, Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.
Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
Akılsızlığım yüzünden Yaralarım iğrenç, irinli.
Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
Eğildim, iki büklüm oldum, Gün boyu yaslı dolaşıyorum.
Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
Çünkü belim ateş içinde, Sağlığım bozuk.
Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon'ny foko.
Tükendim, ezildim alabildiğine, İnliyorum yüreğimin acısından.
Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra;ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
Ya Rab, bütün özlemlerimi bilirsin, İniltilerim senden gizli değil.
Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan'ny masoko aza efa nandao ahy.
Yüreğim çarpıyor, gücüm tükeniyor, Gözlerimin feri bile söndü.
Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
Eşim dostum kaçar oldu derdimden, Yakınlarım uzak duruyor benden.
Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana,sy misaim-pitaka mandrakariva.
Canıma susayanlar bana tuzak kuruyor, Zararımı isteyenler kuyumu kazıyor, Gün boyu hileler düşünüyorlar.
Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
Ama ben bir sağır gibi duymuyorum, Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum;
Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
Duymaz, Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm.
Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
Umudum sende, ya RAB, Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim!
Fa hoy izaho: sao dia hifalian'izy ireo anie aho;ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
Çünkü dua ediyorum: “Halime sevinmesinler, Ayağım kayınca böbürlenmesinler!”
Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
Düşmek üzereyim, Acım hep içimde.
Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
Suçumu itiraf ediyorum, Günahım yüzünden kaygılanıyorum.
Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
Ama düşmanlarım güçlü ve dinç, Yok yere benden nefret edenler çok.
Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin'ny fanarahako ny tsara.
İyiliğe karşı kötülük yapanlar bana karşı çıkar, İyiliğin peşinde olduğum için.
Aza mahafoy ahy,Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
Beni terk etme, ya RAB! Ey Tanrım, benden uzak durma!
Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.
Yardımıma koş, Ya Rab, kurtuluşum benim!