Psalms 25

Nataon'i Davida. Aminao, Jehovah ô, no anandratako ny fanahiko.
Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian'ny fahavaloko aho.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Tariho amin'ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Aza ny fahotan'ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Mitarika ny mpandefitra amin'ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Ny lalan'i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin'izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
RAB’bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
Iza no lehilahy matahotra an'i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
Kim RAB’den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Ny fanahiny hitoetra amin'ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
Ny fisainan'i Jehovah asehony amin'izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
Ny masoko mijery an'i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin'ny fandrika harato.
Gözlerim hep RAB’dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Ny fahorian'ny foko efa mihalehibe; afaho amin'ny fahatereko aho.
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin'ny fahoriany rehetra.
Ey Tanrı, kurtar İsrail’i Bütün sıkıntılarından!