Psalms 145

Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
[] RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao.
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.
RAB’be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O’nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.