Psalms 135

Haleloia. Miderà ny anaran'i Jehovah; Miderà, ianareo mpanompon'i Jehovah,
RAB’be övgüler sunun! RAB’bin adına övgüler sunun, Ey RAB’bin kulları! Ey sizler, RAB’bin Tapınağı’nda, Tanrımız’ın Tapınağı’nın avlularında hizmet edenler, Övgüler sunun!
Hianareo izay mpitoetra ao an-tranon'i Jehovah, Eo anatin'ny kianjan'ny tranon'Andriamanitsika.
RAB’be övgüler sunun! RAB’bin adına övgüler sunun, Ey RAB’bin kulları! Ey sizler, RAB’bin Tapınağı’nda, Tanrımız’ın Tapınağı’nın avlularında hizmet edenler, Övgüler sunun!
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Mankalazà ny anarany, fa mahafinaritra izany.
RAB’be övgüler sunun, Çünkü RAB iyidir. Adını ilahilerle övün, Çünkü hoştur bu.
Fa Jakoba nofidin'i Jehovah ho Azy, Ary Isiraely ho rakitra soa ho Azy,
RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail’i seçti.
Fa fantatro fa lehibe Jehovah, Ary ambonin'ny andriamanitra rehetra ny Tompontsika.
Biliyorum, RAB büyüktür, Rabbimiz bütün ilahlardan üstündür.
Manao izay sitrapony rehetra Jehovah, Na any amin'ny lanitra, na etỳ ambonin'ny tany, Na any amin'ny ranomasina sy ny rano lalina rehetra.
RAB ne isterse yapar, Göklerde, yeryüzünde, Denizlerde, bütün derinliklerde.
Mampiakatra zavona avy amin'ny faran'ny tany Izy; Manao helatra arahin-dranonorana Izy; Mamoaka ny rivotra avy ao an-trano fitehirizany Izy,
[] Yeryüzünün dört bucağından bulutlar yükseltir, Yağmur için şimşek çaktırır, Ambarlarından rüzgar estirir.
Dia Ilay namely ny voalohan-terak'i Egypta, Na olona, na biby.
İnsanlardan hayvanlara dek Mısır’da ilk doğanları öldürdü.
Nanatitra famantarana sy fahagagana teo aminao Izy, ry Egypta ô, Eny, tamin'i Farao sy ny mpanompony rehetra,
Ey Mısır, senin orta yerinde, Firavunla bütün görevlilerine Belirtiler, şaşılası işler gösterdi.
Dia Ilay namely ny jentilisa maro Ka nahafaty mpanjaka mahery,
Birçok ulusu bozguna uğrattı, Güçlü kralları öldürdü:
Dia Sihona, mpanjakan'ny Amorita, Sy Oga, mpanjakan'i Basana, Ary ny fanjakan'i Kanana rehetra;
Amorlu kral Sihon’u, Başan Kralı Og’u, Bütün Kenan krallarını.
Ary ny taniny nomeny ho lova, Eny, ho lovan'ny Isiraely olony.
Topraklarını mülk, Evet, mülk olarak halkı İsrail’e verdi.
Jehovah ô, mandrakizay ny anaranao; Jehovah ô, hihatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fahatsiarovana Anao.
Ya RAB, adın sonsuza dek sürecek, Bütün kuşaklar seni anacak.
Fa hanome rariny ny olony Izy Ary hanenina ny amin'ny mpanompony.
RAB halkını haklı çıkarır, Kullarına acır.
Ny sampin'ny jentilisa dia volafotsy sy volamena, Asan'ny tànan'olona;
[] Ulusların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
Manam-bava izy, fa tsy miteny; Mana-maso izy, fa tsy mahita;
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
Manan-tsofina izy, fa tsy mandre; Ary tsy misy fofonaina ao am-bavany.
Kulakları var, duymazlar, Soluk alıp vermezler.
Ho tahaka azy izay manao azy Sy izay rehetra matoky azy.
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'Isiraely; Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Arona;
Ey İsrail halkı, RAB’be övgüler sun! Ey Harun soyu, RAB’be övgüler sun!
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Levy; Hianareo izay matahotra an'i Jehovah, misaora an'i Jehovah.
Ey Levi soyu, RAB’be övgüler sun! RAB’be övgüler sunun, ey RAB’den korkanlar!
Isaorana avy any Ziona anie Jehovah, Izay mitoetra any Jerosalema. Haleloia.
Yeruşalim’de oturan RAB’be Siyon’dan övgüler sunulsun! RAB’be övgüler sunun!