Psalms 3

Salamo nataon'i Davida, fony izy nandositra an'i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan'ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom.
Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin'Andriamanitra izy.
 HERRE, huru många äro icke mina ovänner!  Ja, många resa sig upp mot mig.
Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
 Många säga om mig:  »Det finnes ingen frälsning för honom hos Gud.»
Amin'ny feoko no iantsoako an'i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masina no mamaly ahy Izy.
 Men du, HERRE, är en sköld för mig;  du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy.
 Jag höjer min röst och ropar till HERREN,  och han svarar mig från sitt heliga berg.  Sela.
Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
 Jag lade mig och somnade in;  jag har åter vaknat upp, ty HERREN uppehåller mig.
Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin'ny ratsy fanahy novakivakinao.
 Jag fruktar icke för skaror av många tusen,  som lägra sig mot mig runt omkring.
An'i Jehovah ny famonjena; Ho amin'ny olonao anie ny fitahianao.
 Stå upp, HERRE,      fräls mig, min Gud;  ty du slår alla mina fiender på kinden,  du krossar de ogudaktigas tänder. [ (Psalms 3:9)  Hos HERREN är frälsningen;      över ditt folk komme din välsignelse.  Sela. ]