Psalms 26

Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Av David.  Skaffa mig rätt, HERRE,  ty jag vandrar i ostrafflighet,  och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
 Pröva mig, HERRE, och försök mig;  rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
 Ty din nåd är inför mina ögon,  och jag vandrar i din sanning.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
 Jag sitter icke hos lögnens män,  och med hycklare har jag icke min umgängelse.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
 Jag hatar de ondas församling,  och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
 Jag tvår mina händer i oskuld,  och kring ditt altare, HERRE, vill jag vandra,
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
 för att höja min röst till tacksägelse  och förtälja alla dina under.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
 HERRE, jag har din boning kär  och den plats där din härlighet bor.
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
 Ryck icke min själ bort med syndare,  icke mitt liv med de blodgiriga,
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
 i vilkas händer är skändlighet,  och vilkas högra hand är full av mutor.
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
 Jag vandrar ju i ostrafflighet;  förlossa mig och var mig nådig.
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.
 Ja, min fot står på jämn mark;  i församlingarna skall jag lova HERREN.