Psalms 120

Fihirana fiakarana. Jehovah no nitarainako tamin'ny fahoriako dia namaly ahy Izy,
En vallfartssång.  Jag ropar till HERREN i min nöd,  och han svarar mig.
Jehovah ô, vonjeo ny fanahiko amin'ny molotra mandainga, Eny, amin'ny lela mamitaka
 HERRE, rädda min själ      från lögnaktiga läppar,      från en falsk tunga.
Inona no homeny anao, ary inona koa no hataony aminao, Ry lela mamitaka?
 Varmed bliver du lönad,      både nu och allt framgent,      du falska tunga?
Zana-tsipìkan'ny mahery sady voaranitra, Mbamin'ny vain'afon'anjavidy.
 Jo, med en våldsverkares skarpa pilar      och med glödande ginstkol.
Lozako, fa mivahiny eto amin'ny Maseka aho Ary mitoetra ato an-dain'ny Kedarita!
 Ve mig, att jag måste dväljas i Meseks land  och bo ibland Kedars hyddor!
Ela loatra izay no nitoeran'ny fanahiko teo amin'Izay tsy tia fihavanana.
 Länge nog har min själ måst bo      ibland dem som hata friden.
Raha izaho, dia fihavanana; Kanjo nony miteny aho, dia mila ady kosa ireny.
 Jag själv håller frid, men säger jag blott ett ord,      äro de redo till strid.