Psalms 94

Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr'i Jakoba.
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin'ny lalanao,
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
Mba homenao fitsaharana amin'ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an'ny ratsy fanahy.
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
Fa ny fitsarana hiverina ho amin'ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin'ny mangingina ny fanahiko.
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan'ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
Manao andiany hamely ny fanahin'ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.