Psalms 83

Tonon-kira. Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangina; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
Canción: Salmo de Asaph. OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Ny olonao no iokoany amin'ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran'Isiraely.
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.
Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;
Dia ny lain'ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin'ny mponina any Tyro.
Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro.
Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin'ny taranak'i Lota ireo.
También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)
Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an'i Sisera sy Jabina teo amin'ny ony Kisona;
Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra.
Ataovy tahaka an'i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an'i Zebaha sy Zaimona,
Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan'Andriamanitra.
Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin'ny rivotra,
Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.
Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.
Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin'ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin'ny tafio-drivotrao.
Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh JEHOVÁ.
Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin'ny tany rehetra.
Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.