Psalms 8

Ho an'ny mpiventy hira Al-hagitith. Salamo nataon'i Davida. Jehovah, Tomponay ô, endrey ny voninahitry ny anaranao amin'ny tany rehetra! nataonao eny amin'ny lanitra ny voninahitrao.
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH JEHOVÁ, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos!
Avy amin'ny vavan'ny ankizy madinika sy ny minono no nanorenanao hery noho ny mpandrafy Anao, mba hampanginanao ny fahavalo sy izay ta-hamaly ratsy.
De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, Á causa de tus enemigos, Para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
Raha jereko ny lanitrao, izay asan'ny rantsan-tananao, sy ny volana aman-kintana, izay noforoninao,
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste:
Inona moa ny olona, no ahatsiarovanao azy? Ary ny zanak'olombelona, no amangianao azy?
Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, que lo visites?
Fa efa nataonao ambany kely noho Andriamanitra izy, ary efa nosatrohanao voninahitra sy fiandrianana.
Pues le has hecho poco menor que los ángeles, Y coronástelo de gloria y de lustre.
Efa nampanjakainao amin'ny asan'ny tananao izy; ny zavatra rehetra dia efa nataonao eo ambanin'ny tongony,
Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; Todo lo pusiste debajo de sus pies:
Dia ny ondry aman'osy sy ny omby rehetra, ary ny bibidia koa,
Ovejas, y bueyes, todo ello; Y asimismo las bestias del campo,
Mbamin'ny voro-manidina sy ny hazandrano any an-dranomasina,izay mandeha amin'ny lalan-dranomasina.
Las aves de los cielos, y los peces de la mar; Todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
Jehovah Tomponay ô, endrey ny voninahitry ny anaranao amin'ny tany rehetra!
Oh JEHOVÁ, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!