Psalms 26

Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Salmo de David. JÚZGAME, oh JEHOVÁ, porque yo en mi integridad he andado: Confiado he asimismo en JEHOVÁ, no vacilaré.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Pruébame, oh JEHOVÁ, y sondéame: Examina mis riñones y mi corazón.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
Porque tu misericordia está delante de mis ojos, Y en tu verdad ando.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
No me he sentado con hombres de falsedad; Ni entré con los que andan encubiertamente.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Aborrecí la reunión de los malignos, Y con los impíos nunca me senté.
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Lavaré en inocencia mis manos, Y andaré alrededor de tu altar, oh JEHOVÁ:
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
Para exclamar con voz de acción de gracias, Y para contar todas tus maravillas.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
JEHOVÁ, la habitación de tu casa he amado, Y el lugar del tabernáculo de tu gloria.
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
No juntes con los pecadores mi alma, Ni con los hombres de sangres mi vida:
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
En cuyas manos está el mal, Y su diestra está llena de sobornos.
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Yo empero andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí.
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.
Mi pie ha estado en rectitud: En las congregaciones bendeciré á JEHOVÁ.