Psalms 25

Nataon'i Davida. Aminao, Jehovah ô, no anandratako ny fanahiko.
Salmo de David. Á TI, oh JEHOVÁ, levantaré mi alma.
Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian'ny fahavaloko aho.
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
Muéstrame, oh JEHOVÁ, tus caminos; Enséñame tus sendas.
Tariho amin'ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Aza ny fahotan'ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh JEHOVÁ.
Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
Bueno y recto es JEHOVÁ: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Mitarika ny mpandefitra amin'ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
Ny lalan'i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin'izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
Todas las sendas de JEHOVÁ son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
Por amor de tu nombre, oh JEHOVÁ, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Iza no lehilahy matahotra an'i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
¿Quién es el hombre que teme á JEHOVÁ? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
Ny fanahiny hitoetra amin'ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
Ny fisainan'i Jehovah asehony amin'izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
El secreto de JEHOVÁ es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
Ny masoko mijery an'i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin'ny fandrika harato.
Mis ojos están siempre hacia JEHOVÁ; Porque él sacará mis pies de la red.
Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
Ny fahorian'ny foko efa mihalehibe; afaho amin'ny fahatereko aho.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin'ny fahoriany rehetra.
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.