Psalms 145

Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
Grande es JEHOVÁ y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
Clemente y misericordioso es JEHOVÁ, Lento para la ira, y grande en misericordia.
Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
Bueno es JEHOVÁ para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
Alábente, oh JEHOVÁ, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao.
Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
Sostiene JEHOVÁ á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
Justo es JEHOVÁ en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
Cercano está JEHOVÁ á todos los que le invocan, Á todos los que le invocan de veras.
Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
JEHOVÁ guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.
La alabanza de JEHOVÁ hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.