Psalms 118

Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.