Proverbs 21

Rano velona eo an-tànan'i Jehovah ny fon'ny mpanjaka, Ka tarihiny amin'izay tiany.
COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de JEHOVÁ: Á todo lo que quiere lo inclina.
Ataon'ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas JEHOVÁ pesa los corazones.
Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak'i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
Hacer justicia y juicio es á JEHOVÁ Más agradable que sacrificio.
Ny fiandranandran'ny maso sy ny fiavonavon'ny fo Izay jiron'ny ratsy fanahy dia ota.
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Ny fahazoan-karena amin'ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an'izay mitady fahafatesana.
Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Ny fitohatohan'ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio.
Miolikolika ny lalan'ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon'ny madio.
El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta.
Aleo mitoetra eo an-joron'ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin'ny vehivavy tia ady.
Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Ny fanahin'ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
Ny Iray Marina no mandinika ny tranon'ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin'ny loza.
Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal.
Izay manentsin-tadiny amin'ny fitarainan'ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin'ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Fifalian'ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Ny olona izay mivily miala amin'ny lalan'ny fahendrena Dia hitoetra ao amin'ny fivorian'ny fanahin'ny maty.
El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon'ny mahitsy.
El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin'ny vehivavy tia ady sady foizina.
Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda.
Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin'ny tranon'ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará.
Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
Ny fanirian'ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia.
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin'ny sain-dratsy no itondrany azy.
El sacrificio de los impíos es abominación: ¡Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin'ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos.
Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an'i Jehovah.
No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra JEHOVÁ.
Voaomana ny soavaly ho amin'ny andro iadiana; Fa an'i Jehovah ihany ny fandresena.
El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de JEHOVÁ es el salvar.