Psalms 118

Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, ,,căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Să zică Israel: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Casa lui Aaron să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Cei ce se tem de Domnul să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
În mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
Domnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
Mai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
mai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Mă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
M'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
Strigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
Dreapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
Nu voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
Domnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
Deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Te laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
Piatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
Aceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Doamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Binecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
Domnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!